中国缝纫机网 - 缝纫机行业门户网站 !

商业资讯: 缝制文化 | 服装信息 | 国内动态 | 环球信息 | 企业动态 | 数据统计 | 政策法规 | 制衣技术

你现在的位置: 首页 > 商业资讯 > 制衣技术 > 英国跳水冠军看台织毛衣,还有多少你不知道的“人间缝纫机”?
L.biz | 商业搜索

英国跳水冠军看台织毛衣,还有多少你不知道的“人间缝纫机”?

信息来源:zgfrw.com   时间: 2021-08-15  浏览次数:11

  看过东京奥运会跳水比赛的人应该还记得英国跳水选手汤姆·戴利(Tom Daley)边观赛边织毛衣的场景。

  汤姆·戴利在本届奥运会上与马提·李(Matty Lee)一同赢得了男子双人10米跳台跳水金牌,既是奥运冠军,又是人间缝纫机,引发网友热烈讨论。

  NBC在标题中写道:英国跳水运动员汤姆·戴利穿着自己编织的衣服,带着金牌离开东京:

  外媒这样报道这位运动员织毛衣的可爱瞬间:

  Social media was deluged with images of the 27-year-old, wearing his Team GB kit and obligatory mask, wielding needles and purple wool in the Tokyo Aquatics Centre.

  社交媒体上随处都是这位27岁运动员的图片,他穿着英国队的服装,戴着口罩,在东京水上运动中心挥舞着编织针和紫色毛线。

  戴利在ins上分享了他为自己的金牌织的保护套,以防其划损。

  戴利织的金牌保护套 图源:Ins

  而他从第一天到达东京赛场后就开始织的毛衣,奥运闭幕时,也顺利完工了。

  从起针到最后织完整件毛衣,戴利全神贯注,技法纯熟,毛衣的板型、图案都令人啧啧称赞,甚至想get一件同款有没有!

  除此之外,戴利还给小动物织过毛衣,还织过各种玩偶,甚至猫咪专属沙发,如此心灵手巧,主业似乎真的是针织。

  图源:Ins

  实际上这位奥运冠军并不是第一位“人间缝纫机”,还有很多大家熟知的名人也将针织融入了自己的工作生活之中。

  比如奥黛丽·赫本(Audrey Hepburn)会在拍电影的间隙织毛衣。

  前英国首相丘吉尔也曾在紧张的战争进程中用织毛衣的方式来解压。

  实际上,针织在英美国家如此流行,并成为生活一部分的原因还要追溯到其历史发展上去。

  针织的历史发展

  最古老的针织品是11世纪埃及的袜子,中东是针织历史的起源地,后来通过地中海贸易路线传至欧洲,后由欧洲殖民者带去美洲。

  The oldest knitted artifacts are socks from Egypt, dating from the 11th century. Most histories of knitting place its origin somewhere in the Middle East, and from there it spread to Europe by Mediterranean trade routes and later to the Americas with European colonisation.

  现存最古老的织物样式之一 图源:knitty.com

  第一次世界大战加速了人们对针织品的需求,大批民众加入针织的活动之中,学会了手工编织。

  During World War I, men, women, and children knitted large quantities of clothing and accessories to help the war effort on the Allied side, supplementing the troop's uniforms with socks, hats, scarves, sweaters, mufflers, andbalaclavas.

  在第一次世界大战期间,男人、女人和孩子们编织了大量的服装和配饰来支援协约国一方,用袜子、帽子、围巾、毛衣和巴拉克拉瓦羊毛头罩来补充部队的衣物。

  balaclava /?b?l??klɑ?v?/ n. 巴拉克拉瓦盔式帽,巴拉克拉瓦羊毛头罩(裹住头、颈和脸的大部分)

  两名妇女和一个小孩在为一战编织 图源:维基百科

  到20世纪20年代,人们对于针织的兴趣依旧不减。

  Knitwear, especially sweaters/pullovers became essential part of the new fashions of the age for men, women and children, rather than mostly practical garments associated with particular occupations (e.g., fishermen).

  针织衫,尤其是毛衣、套头衫,已成为该时代男女和儿童新时尚的重要组成部分,而不是特定职业(例如渔民)相关的主要实用服装。

  这一时期费尔岛针织尤为流行,因为英国当时的威尔士王子在打高尔夫球时穿了一件费尔岛毛衣。这复古精致的图案花色是不是今天看来依然时尚呢?

  高端时尚在这一时期也采用了针织衫样式,可可·香奈儿(Coco Chanel)就充分利用了针织衫,Vogue杂志也以各种图案为特色。

  第二次世界大战时由于毛线短缺,英国战时政府部门发起“Make Do and Mend”( “织织补补拆一拆”)活动,鼓励人们拆掉旧织物以再次利用毛线。

  到21世纪,人们对于手工 DIY(Do It Yourself)的兴趣以及互联网带来的分享交流的便利性使得针织活动依然活跃在人们的生活之中。

  针织还有这么多好处

  织毛衣可以使人精神放松,心情愉悦,帮助预防和管理压力、疼痛和抑郁。

  处于战争高压下的丘吉尔如此,奥运比赛间隙的汤姆·戴利也是如此。

  1918年美国士兵在织毛衣 图源:澎湃新闻

  戴利在其编织账号“戴利用爱编织”上对关注者说:

  "The one thing that has kept me sane throughout this whole process is my love for knitting and crochet and all things stitching."

  “在整个过程中,让我保持清醒的一件事,就是我对编织的热爱。”

  此外,手工编织还可以帮助降低罹患阿尔茨海默氏病和痴呆的风险。

  Hand knitting, along with other leisure activities, has been linked to reducing the risk of developing Alzheimer's disease and dementia.

  或许大家小的时候也穿过妈妈亲手编织的毛衣,它不仅温暖还饱含着妈妈的爱。

  为心爱的人亲手做一件织物,传达爱意的同时也令繁忙的生活有了喘口气的机会,如此可爱的活动大家是否也跃跃欲试想参与进来呢?

  中国日报双语新闻

  China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!

  620篇原创内容

  China Daily精读计划来了!

  ↓↓↓

  中国日报双语新闻

  中国日报双语新闻

    ——本信息真实性未经中国缝纫机网证实,仅供您参考